Monday, August 31, 2009

o seculo delas - her century

Nicholas Kristof é um dos meus jornalistas favoritos no New York Times. Na semana passada, mais precisamente no domingo dia 23/8, a revista daquele jornal foi editada por ele e Sheryl WuDunn, e teve como tema a desiguadade de gênero.

segundo Kristof, se o século 19 teve como marca a luta contra a escravidão e o século passado a luta pela democracia, este século precisa assumir como causa maior a luta pelos direitos das mulheres.

alguns números são assustadores:

100 milhões de mulheres estão desaparecidas hoje no mundo, presas em casa, vendidas ou simplesmente assasinadas. É um número maior que o total de mortos em todas as guerras dos últimos 100 anos.

apenas 1% das proprietárias rurais no mundo todo são mulheres

em todo o mundo desenvolvido (o Brasil incluído) as meninas tem em média mais educação formal que os meninos. Mal aproveitadas num mercado de trabalho ainda machista, isto significa um desperdício de talento de proporções fenomenais.

isso me faz pensar na participação das mulheres na nossa profissão. Apesar de serem maioria nas escolas de arquitetura, são ainda poucas as que ocupam posições de liderança ou de destaque. Nossos clientes infelizmente ainda procuram uma arquiteta para reformar a cozinha e um arquiteto para construir o prédio novo.

quando é que vamos mudar isso e utilizar melhor o talento dessas milhares de arquitetas?





Nicholas Kristof is one of my favorite journalists at the New York Times. Last week the NYT magazine was edited by him and Sheryl WuDunn, and had as main subject the issue of gender inequality.

according to Kristof the 19th century was about the fight against slavery, the 20th century about the fight for democracy and this century will be about the fight for women rights.

some numbers are frightful: 100 million women are missing today in the world, more that the total number of people who died in all wars of last the 100 years.

only 1% of landowners in the world all are women

in the all the developed world girls have more formal education in average than boys, but in a sexist labor force they are still far from their full potential.

that makes me think about women in our profession. Despite being the majority in most architecture schools, there are very few leading the profession. Our clients unfortunately still look a female architect to remodel the kitchen and a male architect to construct the new building.

when is that going to change and we will better utilize the talent of all architects?

Monday, August 24, 2009

jantar no cinema / dinner in a movie


quem falou que cinema tem de ter só pipoca e refrigerante? Este final de semana Leticia e eu fomos a um cinema aqui em Austin (na verdade são quatro casas) onde se come (e bem) dentro do teatro. Uma mesinha na frente de cada fileira serve de apoio e o menu é o de um restaurante normal.

a maioria das pessoas chega um pouco mais cedo e existe um sistema de pedir por escrito depois que o filme começa. Garçons andam de um lado pro outro mas não atrapalham em nada a projeção, e o silêncio é até melhor que nas salas normais.

e cá entre nós, ver um bom filme na tela grande tomando Guiness não tem preço.


who said we can only eat popcorn in a movie theater? This weekend Leticia and I went to a theater here in Austin (there are actually 4) where you can eat, and well, inside the theater. There is a small table in front of the seats and the menu is like any other regular restaurant. Most people arrive early and there is a system to collect written orders once the movie starts. Waiters moving around do not disturb the projection and the silence is deeper than in a regular theater.

and by the way, to watch a movie on the big screen drinking Guiness is priceless

Monday, August 17, 2009

Brazil by Richard Williams

quem escreve quer ser lido. Num blog essa relação é mais imediata mas também é menos duradoura. Nos livros é algo mais perene. Na academia, tantas vezes tenho a impressão de que ninguém lê nada do que escrevemos. Por isso poucas alegrias da docência são maiores do que um colega do outro lado do mundo citar um trabalho seu. Maior ainda é o orgulho quando essa citação vem no último parágrafo da conclusão, ou seja, se refere ao argumento mais importante do livro todo.

foi assim que me senti ao ler o livro de Richard Williams sobre arquitetura brasileira. (Brazil, modern architectures in history, Londres: Reaction Books, 2009), parte de uma série sobre arquitetura moderna em que Diane Ghirardo escreveu sobre a Italia, Jean-Louis Cohen sobre a França, Liane Lefaivre sobre a Austria e Gwendolyn Wright sobre os EUA.

cito aqui parte da conclusão de Richard Williams a guisa de provocação para ver se os leitores do parede também comungam desta minha visão:

“como conclusão, vale notar a visão de um crítico brasileiro, Fernando Luiz Lara, sobre a volta da arquitetura brasileira ao discurso internacional (...) o renascimento é real e também marca uma mudança de interesse para além do eixo Rio-SP (...) mas, continua Lara, o Brasil ainda retém um caráter peculiar e basicamente periférico, quase sempre retratado como erótico, caótico ou exótico, mais uma curiosidade do que algo mais sério (WILLIAMS, 2009, p.261) ” tradução minha.


we write because we want somebody to read. In a blog this relationship is direct but also volatile. In books it is much more perennial. In academia, we so many times have the impression that nobody reads what we write and few joys of teaching are more intense than learning that another scholar from the other side of the planet cited your work. When the citation comes in the very last paragraph of the conclusion, ie, referring to the main argument of the book, one couldn’t be more proud.

that’s how I felt when reading Richard Williams book on Brazilian modern architecture. (London: Reaction Books, 2009), part of a series on modern architecture that also have Diane Ghirardo on Italy, Jean-Louis Cohen on France, Liane Lefaivre on Austria and Gwendolyn Wright on the USA.

here’s part of Williams conclusion as a provocation to check if the readers of “parede” will agree or not with me.

“by way of a conclusion, it is worth noting the views of a Brazilian critic, Fernando Luiz Lara, on the re-emergence of Brazilian architecture in international discourse (…) the revival is real, and it is also characterized by a marked shift of interest away from the traditional axis of Rio-SP (…) but, he continues, Brazil retains a peculiar, and ultimately peripheral character: the country is always cited in terms of the erotic, chaotic, exotic; the country is always a curiosity rather than something more serious (WILLIAMS, 2009, p.261) ”

Tuesday, August 11, 2009

o jogo magnífico de volumes sob a luz - the magnificent play of volumes under the light

já que o assunto da semana foi o concurso fechado (porque mesmo não foi aberto?) pra sede do MIS em Copacabana aqui vai um post curtinho enquanto a poeira não abaixa em Austin.

alguém reparou na luz dos projetos finalistas? não? então volta lá e olha.


o terreno do MIS fica numa parte de Copacabana orientada diretamente pra sul. Na latitude do Rio isso significa que o sol nunca bate diretamente na fachada principal a não ser próximo do meio-dia uns poucos dias no final de dezembro (solstício de verão).
reparando nos projetos finalistas, todos mostram a fachada sombreada, o que corresponde a realidade mas não ajuda nem um pouco a vender a idéia, exceto o projeto vencedor de Diller, Scofidio e Renfro.

fica difícil saber até que ponto essa esperteza influenciou o resultado mas isso sustenta horas de conversa, não acham?



in Brazil the topic of the week is the competition (by invitation only) for the Rio Museum of Image and Sound (MIS), in Copacabana, promting me to write a quick post because my life is still quite hectic in Austin.

the building site in Copacabana faces straight south, a beautiful view with absolutely no direct sunlight except around noon on a few days in December (summer solstice). All competitors show the main facade in shadow, faithful to the reality of the site but not good to sell a project where the front view is so important, except for the winning entry by Diller, Scofidio + Renfro all .

it is very hard to know to what extent such “trick” influenced the jury but surely we can talk hours about it, don’t you agree?



Wednesday, August 5, 2009

obrigado / thanks

hoje é dia de agradecer várias pessoas que fizeram da minha viagem a Santa Catarina o fechamento com chave de ouro de mais uma temporada de inverno no Brasil.

na UFSC os colegas Ishida e Kós me proporcionaram conversas interessantísimas sobre várias questões arquitetônicas na intercessão dos nossos interesses. Torço para que o Solar Decathlon deles seja um enorme sucesso. O Ishida e a Alina ainda me carregaram pra cima e pra baixo e espero poder retribuir em breve e em dobro tudo que me proporcionaram.

agradeço também aos alunos que compareceram em peso numa palestra marcada para o início da manhã da primeira segunda-feira do semestre letivo. Em outras escolas isso seria certeza de auditório vazio mas não na UFSC o que me deixou duplamente feliz.
em Joinville agradeço principalmente a Kátia, coordenadora do curso da Sociesc, pela iniciativa desse convite e por ter me recebido com tanto carinho. Agradeço também aos colegas professores que compareceram de jaleco à palestra e me proporcionaram uma cena (e uma foto) que vão ter vida longa nas minhas conversas sobre o desafio de unir arte e ciência no ensino e na prática da arquitetura.

é a segunda vez que a Kátia me convence a viajar em datas que talvez não deveria fazê-lo e por isso o agradecimento mais importante vai para a Lê por segurar a barra em casa mais uma vez.

e por fim, depois de escrever vários posts reclamando eu agradeço ao pessoal da Gol em Curitiba cuja dedicação e empenho conseguiram reverter uma situação de nevoeiro, atraso e angústia.

provavelmente vou me ausentar por uns dias do blog nessa volta aos EUA e retomo as conversas na semana que vem da nossa nova casa em Austin.




today I need to thank many people that were responsible for turning my trip to Santa Catarina into the perfect closure for one more Brazilian season. At the Federal University of Santa Catarina I had fantastic conversations with Ishida and Kós about so many issues that interest us all. Hope their solar decathlon will be a huge success. Ishida and Alina also hauled me everywhere and I hope to be able to pay them back soon. I also thank the students that came to my talk early in the morning of the first Monday of the semester. In other schools that would be a recipe for empty lecture hall but not at UFSC.

in Joinville I want to thank Katia Lopes, the chair at Sociesc, for the idea of bringing me back to Santa Catarina. I also thank the faculty for coming to my lecture wearing their lab-coats and providing me an image that will live long in my lectures about the challenges of stitching art and science in architecture. It is the second time that Katia convinces me to travel when I probably shouldn’t so the most important thanks go to Leticia for covering me at home once again.

finally, after writing many posts outraged by diverse airlines, I want to thank Gol personnel at Curitiba for their dedication on turning around a situation of fog, delay and anguish.

I will most probably be away from the blog for a few days and resume next week from our new address in Austin.